top of page

Traducción

 

 

Traduzco del castellano al inglés o bien del francés al inglés.

 

He traducido documentos de varios tipos: trabajos académicos/científicos que se han publicado en revistas internacionales, resúmenes para conferencias, informes, manuales de calidad y otros documentos para diversas organizaciones (documentación RRHH, procedimientos), noticias para organizaciones tecnológicas y culturales, páginas web para la industria y el ámbito de la educación, memorias anuales, materiales para inversores, folletos de ventas, artículos para un público general y guiones de cine.

 

 

Algunos ejemplos de traducciones recientes:

 

 

TEXTOS ACADÉMICOS

- un artículo sobre TICs (educación)

- una serie de artículos sobre la creación de la identidad de profesores (educación)

- un artículo sobre el desarrollo educativo en educación superior (educación)

- un artículo sobre el diseño/ingeniería de la interfaz (informática)

- una comunicación sobre el desarrollo de aplicaciones interactivas (informática)

- una comunicación sobre Web 2.0 (informática)

- páginas relacionadas con servicios a estudiantes, becas, descripciones de admisión y de títulos 12345para la página web de una escuela de ingenieros

 

Para una lista más amplia de temas académicos con los que trabajo, visita Corrección & Redacción.

 

 

INDUSTRIA

- una presentación a inversores para una empresa de ingeniería biomédica

- noticias y ofertas de trabajo para la página web de un centro de investigación de ingeniería

- un manual para un portal de recursos humanos

- documentación de control de calidad y procedimientos de prueba para un fabricante de piezas de 12345hierro

- contenidos de web y folletos de ventas para un fabricante de máquinas neumáticas

 

 

PÚBLICO GENERAL/TURISMO/ARTE Y CULTURA

- noticias para la página web de un novelista vasco

- un artículo sobre la técnologia reproductiva para una revista francesa

- varios guiones de cine y sinopsis

- una página web para una sidrería vasca

- un calendario para eventos culturales en Bilbao

- un texto sobre costumbres y tradiciones españolas

 

Para más información o pedir un presupuesto, por favor visita la página de contacto.      

 

 

Traductora autónoma desde 2005.

Amplia experiencia con textos en educación, mécanica aplicada, ingeniería de materiales, ingeniería ambiental, ingeniería biomédica e ingeniería de organización industrial desde 2005.

Nueve años de estudios de posgrado en Lingüística. Especialización principal en psicolingüística, análisis del discurso y sintaxis; especialización secundaria

en ciencia cognitiva, psicología cognitiva y adquisición del lenguaje.

Estudios de grado en Lingüística con una especialización secundaria

en español.

 

 

 

 

bottom of page