
Translation
In today's internationally-oriented environment, transmitting your knowledge, expertise, craft or niche in clear and engaging English is an essential investment.
I take the message that you have carefully crafted in Spanish or French, and with the same care I recast it into English and make sure that the translation reads naturally and is appropriate for your audience and purpose.
My translation portfolio includes academic papers for publication, abstracts, presentations and discussant commentary for conferences, project reports, documents for institutions (HR documentation, procedures, student guides), news items for technology and cultural organizations, web pages for education and industry, cover letters, and general audience articles.
Here are some examples of translations, ranging across various fields. For my literary- and film-oriented translation work, please email me.
ACADEMIC & SCIENTIFIC TEXTS
-
an article on TICs (Education)
-
Post-modern reality shock: Beginning teachers as sojourners in communities of practice
-
Bones of the Earth (Education)
-
OLPC project in the Basque Country: Eskola 2.0 (Education)
-
an article on educational development in higher education (Education)
-
Education museums: historical educational discourse, typology and characteristics. The case of Spain (History of Education)
-
Tradition and modernity of the De La Salle Schools: the case of the Basque Country in Franco's Spain (1937-1975) (History of Education)
-
an article on interface design/engineering (Computer Science)
-
a conference paper on developing interactive applications (Computer Science)
-
a conference paper on Web 2.0 (Computer Science)
-
pages relating to student services, scholarships, admissions and degrees for a School of Engineering web page
-
research surveys/questionnaires & participant responses for inclusion in a research article
For a fuller range of academic topics I have worked with, see Author Editing.
INDUSTRY/RESEARCH FACILITIES
-
a presentation to investors for a biomedical engineering company
-
news items and job offers for an engineering research center
-
a manual for a human resources portal
-
a manual on workplace safety
-
quality control documents and testing procedures for a steel manufacturer
-
web page items and brochures for a manufacturer of rotary pumps and blowers
GENERAL AUDIENCE/ARTS/TOURISM
-
a general interest article on reproductive technology for a French current events magazine
-
film scripts and synopses
-
news items for two Basque novelists' web pages
-
web content for a multi-Michelin-starred Basque restaurant
-
web content for a Basque cider house
-
an audioguide for the Zumaia-Deba Geopark
-
a calendar for cultural events in Bilbao, Spain
Independent Spanish to English and French to English translator since 2005.
Extensive professional experience working with texts in education, applied mechanics, materials engineering, environmental engineering, biomedical engineering and industrial management engineering since 2005.
Post-graduate degrees in Linguistics. Primary specializations in psycholinguistics, discourse analysis and syntax; secondary specializations in cognitive science, cognitive psychology and language acquisition.
Undergraduate degree in Linguistics with a minor in Spanish.
"It was great working with Wendy because she understood what we wanted to say. She is totally proficent in Spanish and English and she can give us the best advice in either language. At university we have to publish in English if we want to be read, but one of the hardest things to do is to convey all the ideas we have in an academically proper language. Sometimes our ideas are not well written because we do not have them clear in our minds, so translating is a tool for thinking and Wendy makes sure the language (as well as the ideas) flow in a smooth way. She always asks the questions that make not only your article but your ideas go further..." —Asunción Martínez Arbelaiz, University Studies Abroad Consortium